印度學(xué)者哈斯基亞近日通過(guò)對(duì)比古漢語(yǔ)和梵語(yǔ),古希臘語(yǔ),英語(yǔ)和德語(yǔ)的異同點(diǎn),發(fā)現(xiàn):中國(guó)的古漢語(yǔ)是這幾種語(yǔ)言的始祖母,是最原始的語(yǔ)言,這幾種語(yǔ)言都來(lái)自古漢語(yǔ)!
示拿是一個(gè)古老傳說(shuō)的地理概念,名字好像由singara而來(lái)。singara=香格里拉=香巴拉=寧?kù)o美好、心中的日月的意思,與藏語(yǔ)香巴拉的意思完全吻合。singara可以說(shuō)是外來(lái)語(yǔ),可是schinar也是外來(lái)語(yǔ)。簡(jiǎn)化到今天的英語(yǔ)china是自然正常的!
再比如:第一人稱代詞“我”的甲骨文是
德文是Ich,英文是I;而Schinar=s+china+r =》china,英國(guó)是449年起被日耳曼征服的國(guó)家,文字來(lái)源于德語(yǔ)。
china的意思是陶器。在梵文有文僧蘇曼殊(1884-1918),通英、法、日、梵諸文,曾撰有《梵文典》。他認(rèn)為China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用來(lái)指我華夏。他研讀三千年前的古印度史詩(shī)《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》,發(fā)現(xiàn)支那一詞最早見(jiàn)于這兩部著作,其原義為“智巧”。他認(rèn)為,這是三千四百年前印度婆羅多王朝時(shí)彼邦人士對(duì)黃河流域商朝所治國(guó)度的稱呼,是智慧、是文明、是天道,中國(guó)是桃花園、是伊甸園、是天堂!
(編輯:李月)
